We Do Translation Document Translation Free Document Translation Quote

Canadian Food Inspection Agency (CFIA) Document Translation Services – Agence canadienne d'inspection des aliments – English ↔ French Terminology

 TRANSLATORS' HOME  VISITORS' HOME  SITE MAP  CONTRIBUTOR LOGIN  
Welcome: Guest

 Quick Search

Advanced Search

TRANSLATORS' HOME
TRANSLATOR RESOURCES

| TERMINOLOGY CONTENT
   & SEARCH ACCESS
| ENGLISH↔FRENCH LEGAL
   TRANSLATION RESOURCES
| ENGLISH↔FRENCH
   TRANSLATION TERMINOLOGY
   | 03088 → CFIA MAIN PAGE
   | 03088 → GLOSSARY
   | 03088 → ALL ENTRIES
   | 03088 → CFIA SEARCH
| ENGLISH↔FRENCH
   ACRONYM RESOURCES
TERMS OF SERVICE

CODE OF ETHICS

SERVICE PROTOCOLS

ASSIGNMENT GUIDELINES

REVISION GUIDELINES


TRANSLATION BUSINESS
| TRANSLATION CAREERS
| TRANSLATION NEWS
| TRANSLATION PRACTICE
| RESOURCES
| TranslationAffiliate.com
| BUSINESS DEVELOPMENT
| TRANSLATION DOMAINS
| SELLING TRANSLATION
| BUSINESS MANAGEMENT
| LANGUAGE INDUSTRY INFO
| TRANSLATION MARKETING


wedotranslation HOME
| DOCUMENT TRANSLATION
| WEBSITE TRANSLATION
| WORDSMITHING
| LOCALIZATION
| SERVICE CATEGORIES
| SERVICE INFORMATION
| TRANSLATION RESOURCES
| TRANSLATORS WANTED
| ABOUT US
| SITE MAP / INDEX


NAVIGATION: MAIN > TRANSLATOR RESOURCES > TERMINOLOGY (ENGLISH↔FRENCH) > Client # 03088- CFIA

 CFIA ENGLISH ↔ FRENCH TRANSLATION RESOURCES - wedotranslation TRANSLATOR RESOURCES

Sorry! There is no featured content in this section. Check here for other terminology information in our database.
 CFIA ENGLISH ↔ FRENCH TERMINOLOGY INFORMATION

Commonly Used Terms (English ↔ French):
  • AI — Authorized Importer  ↔   Importateur autorisé (IA) Ref.: CT12-18173
  • AIRS — Automated Information Reference System  ↔   Système automatisé de référence à l'importation (SARI)
  • AOSA — Association of Official Seed Analysts  ↔  Association of Official Seed Analysts (É.-U.) (AOSA) Ref.: CT12-18173
  • ASCIS — Authorized Seed Crop Inspection Service  ↔  Service d’inspection de cultures de semences autorisé (SICSA)Ref.: CT12-20573
  • CFIA — Canadian Food Inspection Agency  ↔  Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA)
  • CFPF — Canadian Fertilizer Products Forum  ↔  Forum canadien sur les produits fertilisants (FCPF) Ref.: CT12-18248
  • CSAAC — Commercial Seed Analysts Association of Canada  ↔   Association des analystes de semences commerciales du Canada (AASCC) Ref.: CT12-18173
  • CSGA — Canadian Seed Growers’ Association  ↔   Association canadienne des producteurs de semences (ACPS) Ref.: CT12-18173
  • CSI — Canadian Seed Institute  ↔   Institut canadien des semences (ICS) Ref.: CT12-18173
  • CSTA — Canadian Seed Trade Association  ↔   Association canadienne du commerce des semences(ACCS)Ref.: CT12-20821
  • EDI — Electronic Data Interchange  ↔   Échange de données informatisé (ÉDI)
  • Fertilizers Act  ↔  RLoi sur les engrais Ref.: CT12-18248
  • Fertilizers Regulations  ↔  Règlement sur les engrais Ref.: CT12-18248
  • FFFM — Food, Feed and Fertilizer Microbiology lab  ↔  Laboratoire de microbiologie des engrais, des aliments du bétail et des aliments pour consommation humaine Ref.: CT12-18356
  • FFIC — Feed and Fertilizer Inorganic Chemistry lab  ↔  Laboratoire de chimie inorganique des engrais et des aliments du bétail Ref.: CT12-18356
  • ICA — Import Conformity Assessment  ↔   Évaluation de la conformité des importations (ECI) Ref.: CT12-18173
  • IGWG — Seed Industry-Government Working Group  ↔  Groupe de travail Industrie-gouvernement (GTIG) sur les semences Ref.: CT12-20821
  • ISC — Import Service Centre  ↔   Centre de service à l’importation (CSI) Ref.: CT12-18173
  • ISO — International Organization for Standardization  ↔   Organisation internationale de normalisation (ISO)
  • ISTA — International Seed Testing Association  ↔   Association internationale d’essais de semences (ISTA) Ref.: CT12-18173
  • LSCI — Licensed Seed Crop Inspector  ↔  Inspecteur de cultures de semences agréé (ICSA) Ref.: CT12-20573
  • LSTS — Laboratory Sample Tracking System  ↔  Système informatisé pour l'enregistrement et le suivi des analyses de laboratoire (SIESAL) Ref.: CT12-18356
  • MRRS — Management, Resources and Results Structure  ↔  Structure de gestion des ressources et des résultats (SGRR) Ref.: CT12-18356
  • NCR Equity and Diversity Council   ↔  Conseil de la région de la capitale nationale sur l’équité et la diversité Ref.: CT12-18280
  • OECD — Organisation for Economic Co-operation and Development  ↔  Organisation de coopération et de développement économique (OCDE)
  • OHAG — Occupational Health Assessment Guide  ↔  Guide de l'évaluation de la santé au travail (GEST)
  • OSH — Occupational Safety and Health  ↔  Santé et sécurité au travail (SST)
  • PBO — Plant Biosafety Office  ↔  Bureau de la biosécurité végétale (BBV)
  • PBR — Plant Breeders’ Rights  ↔  Droits d'obtentions végétales (DOV)
  • PGDC — Prairie Grain Development Committee  ↔  Comité de développement des grains des Prairies (CDGP)
  • PNT — Plant with Novel Trait  ↔  Végétal à caractère nouveau (VCN)
  • PRS — Product Registration System  ↔  Système d'enregistrement des produits (SEP)
  • QMS — Quality Management System  ↔  Système de gestion de la qualité (SGQ)
  • QSP — Quality System Procedure  ↔  Procédure du système qualité (PSQ)
  • RDIMS — Records Documents Information Management System  ↔   Système de gestion des dossiers, des documents et de l’information (SGDDI) Ref.: CT12-18173
  • ROA — Report of Analysys  ↔  Rapport d'analyse Ref.: CT12-18356
  • RSE — Registered Seed Establishment  ↔   Établissement semencier agréé (ÉSA) Ref.: CT12-18173
  • RST — Registered Seed Technologist  ↔   Technicien des semences agréé (TSA) Ref.: CT12-18173
  • SAC — Seed Analysis Certificate (aka Seed Test Report or Certificate of Analysis)   ↔  Certificat d’analyse de semences (CAS) ou Rapport d’essais de semences ou certificat d’analyse (RAS) Ref.: CT12-18173
  • SCST — Society of Commercial Seed Technologists  ↔   Société des Technologistes de Semences commerciales (STSC) Ref.: CT12-18173
  • SIRA — Seed Import Release Agent  ↔   Agent privé de dédouanement des importations de semences (APDIS) Ref.: CT12-18173
  • SPRA — Seed Program Regulatory Authority  ↔   Cadre réglementaire du Programme des semences (CRPS) Ref.: CT12-18173
  • SSTS — Seed Science and Technology Section  ↔   Section des sciences et technologies des semences (SSTS) Ref.: CT12-18173
  • SWI — Specific Work Instruction  ↔   Instruction particulière (IP) Ref.: CT12-18173
  • UPOV — Union for the Protection of New Varieties of Plants  ↔  Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV)
CFIA English ↔ French Terminology: View All Database Entries

Cross-reference notes: CT12-18356

Contact the wedotranslation coordinator if you have any questions - Telephone: (613) 722-3515 - email: coordinator[atsign]cilfotranslations.ca

wedotranslation translation resources

Search Content Entries For: Client # 03088- CFIA
Current Category: Main > TRANSLATOR RESOURCES > TERMINOLOGY (ENGLISH↔FRENCH) > Client # 03088- CFIA

Sorry! There is no featured content in this section. Check here for other terminology information in our database.
 ENGLISH ↔ FRENCH CFIA RESOURCES

Contextually Related Websites:

 CONTACT US — *(MAIN LOCATION)
Email:
service[at-sign]wedotranslation.com
Toll Free Call: 1-888-722-3515

Rates & Fees | Privacy Policy | Confidentiality Policy | Terms of Service | Affiliate Program | About Us | Contact Us
Site Map - Copyright ©2011 - wedotranslation inc. - All Rights Reserved.